We would like to position you on the V:TES translation. It was scheduled for the end of July, but we encountered some difficulties, mainly with regard to maintaining the translation of what has already been translated from the Word of Darkness (WoD) in Brazil. To give you an idea, some denominations were translated in two different ways in different books. Other denominations were not translated, as they are only found in a book that was never released in Portuguese.

So, we had the trouble of having to read the entire context of that denomination in WoD, to try to translate it in the best way. In addition, we are taking care to make the text as intelligible as possible, even using some FAQs as a reference.

Another problem we are running into is that V:TES is not a new game, it just turned 25 years old. There are infinite cards, which, even without a re-release forecast, we must take into account so that there is no conflict. Furthermore, we are using the goodwill of some experienced and low-rolling players to not only review, but give some feedbacks about the translation process, which has been very positive.

We have 98% of the letters to be released properly translated. The translated files have already been sent for Black Chantry considerations. We still have to define some points, but everything is very close to being closed. However, the new release forecast is the end of November this year. This new date is a prediction, within a scenario where everything goes well.

(images for illustrative purposes only and may change)

In the meantime, we have already started working on the translation of the other decks, and if your feedback is positive, they will also be released in Tupiniquin lands.

I thank Sydnelson for understanding, who has been working hard to make our dream come true. I hope this year will be showered with happy surprises!!!!

Kleber Bertazzo
Publisher Conclave
National Coordinator of V:TES in Brazil

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *